Fukushimáért

Pozitív és negatív kritikák egyaránt akadnak a közösségi oldalak kapcsán, de azt semmiképpen nem szabad elfelejteni, hogy az ilyen virtuális terek könnyen, könnyebben összehozzák a hasonló érdeklődésű embereket. „100 artworks from the world for Fukushima” a kezdeményezés neve. A világ minden tájáról ajánlanak fel alkotásokat, hogy ezzel segítsék a katasztrófa túlélőit. Megtiszteltetés, hogy meghívtak a […]

Read More »

3.11. – Emlékezés – „Ganbatte Nihon”

Egy éve 3.11. Egy hatalmas földrengés – majd százával kisebbek – rázták meg Észak-Kelet Japán partjait, amelyet rettenetes tsunami is követett. A szörnyűség hihetetlen pusztítást okozva, a földdel tette egyenlővé Japán hatalmas területeit, és ezzel egy újabb sor katasztrófa indult el. Nem Japán az egyetlen ország, amelyet katasztrófa sújtott vagy sújt. Emlékezzünk! Ritkán fordul elő, […]

Read More »

Kalligráfia táblán

A harcművészeti dōjōk csodálatos környezetet tudnak biztosítani az elmélyült gyakorlásnak, amelynek a test edzése mellett a szellem edzése is a részét képezi. Nem kis megtiszteltetés, amikor felkérnek egy-egy dōjō kalligráfiával való díszítésének céljából, hogy készítsek el valamilyen feliratot. Ezen csodálatos „munka” eredményeként születhetett meg a Harcművészet és kalligráfia galéria is, és ezalkalommal egy újabb kisméretű táblát […]

Read More »

Nevek és rendezvények

Megannyi alkalommal vettem részt – és remélem vehetek részt majd később is – rendezvényeken, amelyek során névkalligráfiákkal ajándékozom meg azokat, akik türelmesen kivárják a sort, ami kígyózni szokott ilyenkor. A kellemes és csodás napok mindig várakozással teliek. Hiszen gyakorlás, hangolódás előz meg minden előadást, bemutatót és oktatást. Sokakban felmerül a kérdés, hogy amikor neveket írunk […]

Read More »

Székesfehérvár és előadás

Nem túl sűrűn fordul elő, hogy Budapesten kívül is előadást tarthatok, de most a következő hónapban két helyre is kaptam meghívást. Így lehet szerencsém ahhoz a kellemesnek ígérkező programhoz is, hogy március 18-án, vasárnap, 16-19 óra között, Székesfehérváron a Kossuth utcában, a Szelence Teaházban előadást tarthatok a kolostori életről, Japánról és nem utolsó sorban a […]

Read More »

Kiállításra Franciaországba – három kalligráfia, három videó

    Az ICCPS nemzetközi közösség tagjaként meghívást kaptam több kiállításra is, amelyek közül egy franciaországbéli (Maulevrier-ben rendezett), csodálatos japán kertben található keleti kultúrális központban tervezetten úgy gondoltam megpróbálok részt is venni. Mivel igen bonyolult egy japán kalligráfia kiállításra kész állapotba kerülése, így bár a kiállítás augusztusban lesz, hosszas gyakorlást követően elkészítettem azt a három […]

Read More »

Lecture on Zen and Calligraphy

  The following is the text of a talk I gave on zen and calligraphy during the Open day of Hangarii Shorakukai. (Translated from here) Translated by Judit Simon   „Zen teaching is like  a window. At first we look at it, and see only a dim reflection of our own face. But as we […]

Read More »

Zen, Calligraphy and The Way of Tea

(Translated from here) Translated by Judit Simon Tea ceremony is not only closely related to zen buddhism, but it also takes its roots in it. It originates from the tea-drinking gatherings of Japanese monks who, before taking their tea, made offerings to various deities. Zen buddhist monks became the first tea masters and the Japanese […]

Read More »

Hanami Shodōkai, Füvészkert

Eljött a pillanat, hogy újra készülhessünk a következő nagy, közös, kalligráfia rendezvényre. A Kakizome alkalmával említettem, hogy áprilisban találkozzunk ismét, a helyszín pedig a Füvészkert lesz! Elkészült a program, mindenkit szeretttel várok! Hanami Shodōkai 2012. április 7., szombat, 14 óra Japán kalligráfia programok a Sakura-virágzás ünnepének keretein belül A Füvészkertben, Budapesten minden évben megrendezésre kerül […]

Read More »

Lecture, workshop, calligraphy events 2010-2012

I feel fortunate to be invited time and time again to conduct workshops and give lectures or live calligraphy performances. In the course of years we have documented these events in photos, some of which I would like to share with you now. (translated from here) Translated by Judit Simon On 28 March, 2010 I […]

Read More »