(a képekre kattintva a fotók nagy méretben is megtekinthetőek)
Az egyéb tudnivalókról az alábbi linken is tájékozódhat.
Kérjünk, amennyiben érdeklődne a megrendeléskor vegye figyelembe,
hogy egyes tárgyak elkészítése egy-két hetet is igénybe vehet,
illetve esetenként nem minden tárgy elérhető.
Ha valamilyen téma elnyerte a tetszését, de más tárgyon szeretné elkészíttetni, kérjük, írjon üzenetet! Örömmel várjuk levelét!
![]() |
||
Lakberendezés és ajándéktárgyak (Az alábbi képek illusztrációk. Bármely tárgy kérhető egyedi kívánság alapján elkészített kalligráfiával, amelyhez mintául szolgálhat például a webshop többi aloldala, valamint egyeztetés alapján bármilyen más szöveg elkészítése is lehetséges.) |
||
![]() ![]() |
Kalligráfiával díszített bögre (Mug with calligraphy) – Kód: L-bogreEgyedi kalligráfiával díszíthető, fehér vagy fekete, porcelán bögre. (A képre kattintva nagyobb méretben is láthatóak a fotók.) |
|
![]() |
Kalligráfiával díszített asztali lámpa (Bedside lamps with calligraphy)Egyedi kalligráfiával díszíthető, opál üveg asztali lámpa, kalligráfia papírral bevonva.
Az elérhető lámpaformákról érdemes e-mailben érdeklődni! Az egyéb tudnivalókról az alábbi linken tájékozódhat: |
|
![]() |
Kalligráfiával díszített asztali lámpa (Bedside lamps with calligraphy) – Kód: L-asztali-lampaEgyedi kalligráfiával díszített asztali rizspapír lámpabúrával rendelkező lámpa.
Az elérhető lámpaformákról érdemes e-mailben érdeklődni! Adatai: |
|
![]() ![]() |
Kalligráfiával díszített asztali lámpa (Bedside lamps with calligraphy) Az elérhető lámpaformákról érdemes e-mailben érdeklődni! Átmérő: 33 cm |
|
![]() ![]() |
Kalligráfiával díszített lámpabúra (Lampshade with calligraphy) – Kód: L-lampaburaEgyedi kalligráfiával díszíthető lámpabúra többféle változatban.
(Az ár nem tartalmazza az izzót, valamint a vezetékeket sem, csak magát a “rizspapír” lámpabúrát.) |
|
![]() |
Sensu, legyező kalligráfiával (Folding fan with calligraphy) – Kód: L-osszecsukhato-legyezo-sensuA legyezők használatának nem csak Japánban és általában véve Keleten, de a nyugati világban is komoly hagyománya van. Ez a hagyomány pedig az utóbbi években újraéledt. A kalligráfiával díszített legyezők egyszerre lehetnek társaink a meleg nyári napokon, vagy éppen lakásunk hangulatos dekorációi. (A legyező papírja anyagában és fehér színében finoman mintás, bambuszból készült merevítőkkel.) Legyező hossza: 21 cm |
|
![]() |
Uchiwa, legyező kalligráfiával (Fan with calligraphy) – Kód: L-legyezo-uchiwaA japán legyezők két csoportba sorolhatóak. Van a “sensu”, amely az összecsukhatós, általunk is jobban ismert formája, valamint van az “uchiwa”, amely fix. (A legyező papírja anyagában és fehér színében finoman mintás, bambuszból készült nyéllel és merevítőkkel.) | |
![]() |
“Egy szelet fa” (“A slice of wood”) – Kód: L-egy-szelet-faA fa törzséből nyert “szelet” képként ferülhet falunkra egy haikuval vagy más egyedi kalligráfiával díszítve.
Ryōkan haikuja így szól: A fa mérete minden esetben kicsit más, ~ 22 x22 cm |
|
![]() |
Kalligráfia fa keretben (Calligraphy in a wooden frame) – Kód: L-fa-keretEgyszerű fa keretes, vászonra vagy papírra írt kalligráfiák, apró ajándékként egy könyvespolcra vagy az íróasztalra.
Fa keret teljes mérete: 16×16 cm |
|
![]() |
Mécses-, füstölőtartó (Tealight holder, incense stick holder) – Kód: L-mecses-fustolo-1Négyszögletes, üveg mécsestartó, amely sima- vagy dekorhomokkal füstölő tartóként vagy apró kövekkel egyszerű díszként is megjelenhet lakásunkban.
Mérete: ~ 6 x 6 x 6 cm |
|
![]() |
Mécses-, füstölőtartó (Tealight holder, incense stick holder) – Kód: L-mecses-fustolo-2Kör alapú, üveg mécsestartó, amely sima- vagy dekorhomokkal japán stílusú füstölő tartóként, esetleg apró kövekkel egyszerű díszként is polcunk díszévé válhat.
Mérete: |
|
![]() |
Teásdoboz (Tea box) – Kód: L-teasdobozNégyzetes, üveg tea vagy apró szemű ételek, italok, fűszerek tárolására alkalmas, konyhánk díszévé váló tároló, amely dekorhomokkal megtöltve akár nagyszobánkba is költözhet.
Mérete: 7 x7 x 7 cm (parafa dugóval) |
|
![]() |
Vászon kakejiku (Canvas Kakejiku) – Kód: L-kakejikuEgyedi kalligráfiával díszíthető “tekercskép”. A vászonra készített szöveg az eredeti japán kalligráfia papír méretét követve készül el. Alsó részébe és tetejébe fa rúd kerül, amely egyrészt a kifeszítést, másrészt a felfüggesztést segíti. Könnyen szállítható, strapabíró, esztétikus dekoráció. Mindezek mellett pedig tökéletesen ideális dōjōkba shōmennek.Az egyéb tudnivalókról az alábbi linken tájékozódhat: Egyedi kalligráfiák – GYIK |
|
![]() |
Vászon kakejiku (színes keretben) (Canvas Kakejiku) – Kód: L-kakejiku-szinesEgyedi kalligráfiával díszíthető “tekercskép”. A vászonra készített szöveg az eredeti japán kalligráfia papír méretét követve készül el, majd külön “keretbe” kerül, amely szatén, brokát, vászon vagy egyedileg választott szövetből készül. Ezt követően az alsó részébe és tetejébe fa rúd kerül, amely egyrészt a kifeszítést, másrészt a felfüggesztést segíti. Könnyen szállítható, strapabíró, esztétikus dekoráció. Mindezek mellett pedig tökéletesen ideális dōjōkba shōmennek.Az egyéb tudnivalókról az alábbi linken tájékozódhat: Egyedi kalligráfiák – GYIK |
|
|
“Nap arcú Buddha, hold arcú Buddha” (“Sun-faced Buddha, Moon-faced Buddha”) – Kód: L-buddhaEredeti, Japánban keretezett kalligráfia. Teljesen egyedi alkotás, amely Franciaországban került kiállításra.
A rajta lévő szöveg, a 日面仏月面仏, vagyis a Nap arcú Buddha, hold arcú Buddha, szintén egy zen történethez kötődik. A történet szerint Baso Dōitsu (Mǎzǔ Dàoyī, 馬祖道一, 709–788) zen mester már nagyon beteg volt és haldoklott, amikor látogatója érkezett, aki megkérdezte tőle, hogy érzi magát, mira azt válaszolta: “Nap arcú Buddha, hol arcú Buddha”. Kalligráfia mérete: 35 x 135 cm |
|
![]() |
“Katsu! A Vajra király ékkő kardja” (“Katsu! The Jewelled Sword of The Vajra King”) – Kód: L-katsuEredeti, Japánban keretezett kalligráfia. Teljesen egyedi alkotás, amely Franciaországban került kiállításra.
A rajta lévő szöveg, a 喝金剛王宝剣, Katsu! A Vajra király ékkő kardja, ami Rinzai Gigen zen mester (Línjì Yìxuán, 臨濟義玄, megh. 866) nevéhez köthető. Rinzai zen mester kiáltása, a “Katsu!” egy vitalitással teli dinamikus jelentéssel bíró szó. Mély megnyilvánulása az emberi minőségnek, a helynek, ahova nem fér egyetlen gondolat vagy idea sem. Ő mondta azt, hogy ez a szó néha úgy kiált, akár a Vajra király kardja, máskor mint az arany sörényű oroszlán ahogy lelapul a földre, vagy éppen másképpen. Kalligráfia mérete: 35 x 135 cm |
|
További részletekről itt lehet tájékozódni.
Amennyiben valamelyik alkotás elnyerte tetszését, akkor jelenleg az E-mail menüpontban, kódjának vagy címének megjelölésével megrendelheti, valamint ugyanott kérdéseket tehet fel bármelyik kalligráfiával vagy az oldallal kapcsolatban.
©japankalligrafia.hu