Kalligráfia KIÁLLÍTÁS – megnyitó, meghívó

Meghívást kaptam a Csepeli Munkásotthonba (Csepel, 1215 Budapest, Árpád utca 1.), hogy az ott található Galéria 21 vitrineibe egy kis “vitrinkiállítást” rendezzek a kalligráfiáimból. Örömmel fogadtam el a lehetőséget, hogy megmutathassam ezt a művészetet másoknak is. A kiállítás megnyitója december 3-án, szombaton, 15 órai kezdettel lesz a helyszínen. Egy kis családias hangulatú, beszélegtős élményben lehet […]

Read More »

Hidegben is kalligráfia

Az ember nem is gondolná, hogy mire képes – lehetne az alcíme ennek a bejegyzésnek, ugyanis november 27-én, vasárnap a hideggel és a széllel is dacolva kalligráfia bemutatót tartottam a JudaFest különleges hangulatú rendezvényén. A kesztyűben, sapkában, sálban való írás élménye mindenképpen érdekes. Ahogy az is, hogy a párásan nedves levegőben milyen lassan száradtak meg […]

Read More »

Szombathely ChizuCon és Daruma meg Maneki neko

“Szombaton Szombathelyen” lehetne az alcím ehhez a bejegyzéshez, ugyanis 2011. november 19-én, szombaton, Szombathelyen jártunk a ChizuCon családiasan kedves rendezvényén, ahol előadást tarthattam ismét a japán kalligráfiáról. A magával ragadó hangulat meg is ihletett, így készült két kis kép, amolyan ajándéktárgy.

Read More »

国際中国書法国画家協会 – ICCPS

国際中国書法国画家協会 Kokusai Chūgoku shohō-koku gaka kyōkai International Association of Chinese Calligraphy & Painting Artists     Vagyis egy nemzetközi szervezet, amely a kalligráfiával és tusfestészettel foglalkozó embereket tömöríti világszerte. Központja Tokió, amely csoport tagjai közt lehetek. A közösség felépítése és vezetői: – ICCPS Main Office, Tokyo, Japan; President Mr. Ransui Yakata – ICCPS France Headoffice; […]

Read More »

国際中国書法国画家協会 – Kokusai Chūgoku shohō-koku gaka kyōkai

国際中国書法国画家協会 vagy Kokusai Chūgoku shohō-koku gaka kyōkai vagy azt is mondhatnánk, hogy International Association of Chinese calligraphy & painting artists. Ez egy közösség neve, amelynek a Hollandiában élő vezetője Afaq Saleem, a központja pedig Tokióban található. Ez a kalligráfiában és a tusfestésben járatos embereket tömörítő, nemzetközi kiállításokat szervező japán közösség szerte a világban adja hírül […]

Read More »

Darumák, maneki nekok és sárkány

A zen kalligráfia alapvetően nem korlátozdik az írás művészetére, hanem magába foglalja a tusfestészet minden elemét is. Ennek jegyében készültek korábban a babmbuszok, a Daruma képek, és ennek jegyében foglalkoztam tovább az ilyen jellegű alkotásokkal, illetve más témákkal is, mint a maneki nekok (招き猫*) vagy a sárkányok. Darumáról, vagyis Bodhidharmáról már többször, több helyen is […]

Read More »

Előadások a Városmajori Gimnáziumban

Tegnap (november 7-én) előadást tarthattam 9. illetve 12. osztályba járó tanulóknak, akik japán nyelvet tanulnak a kalligráfia történetéről, stílusairól, eszközeiről és gyakorlatáról. Nagyon kedves meghívást kaptam, amikor az őszi szünetből frissen visszatérő diákok számára betekintést adhattam a japán kalligráfia művészetébe. Először tartottam így előadást, hogy tanóra keretében beszéltem. Nagyon érdekes és örömteli feladat volt, hogy […]

Read More »

TanVerem, zen, kalligráfia, bot

Tegnap este csodálatos hallgatóság előtt beszélhettem a zenről, buddhizmusról, a kolostori életről, a zen által áthatott művészetekről, a kalligráfiáról. Szeretném megköszönni mindenki megtisztelő figyelmét! (Alább pedig egy-két hangulatképpel és két videoval dokumentálni az eseményt.) De a képek előtt szeretném elmondani, hogy talán azt hihetjük, hogy egy előadáson vagy bemutatón hallgatóként részt venni nem nagy dolog, […]

Read More »

Japán kultúra napja

Ma, november 3-án, Japánban a kultúra napja van. Ennek alkalmából készítettem ezt a kis kalligráfiát (文化), illetve nem is csak ennek alkalmából, hanem azért, mert a Momiji Japán nyelviskola és a Seijin dojo közös szervezésében 2011. november 5-én – vagyis most szombaton – japán kultúra napja lesz, amelynek keretében egy igen bőséges előadást hallgathatnak meg […]

Read More »

A japán kalligráfia gyakorlásának módja

English version here Sokak számára talán különös lehet első hallásra az a mód, ahogyan Japánban a kalligráfiát oktatják és gyakorolják, és amely mintát mindannyian igyekszünk követni, akik tanuljuk – vagy tanítjuk – azt. Ez a minta pedig: a másolás. Arról van szó, hogy amint elkezdjük a gyakorlást, a mesterünk mintákat ad nekünk. Először alapvonásokat, egyszerű […]

Read More »