Hakuin zen mester Zazen dala

Hakuin Zenji Zazen Wasan 坐禅和讃

Hakuin Zenji vagyis Hakuin zen mester a japán rinzai zen vonal kiemelkedő és egyedülálló mestere. Ezen oldalon is már helyet kapott, hiszen azon felül, hogy tanításai a mai napig útjelzők a zen gyakorlók számára, a japán kalligráfia történetében is páratlan alkotásokat hagyott ránk (Hakuin Ekaku, 白隠 慧鶴, 1685-1769). Tanításának egyik eszenciális szövege a Zazen Wasan (坐禅和讃), amelyet a mai napig minden nap recitálnak a japán kolostorokban, és világszerte a rinzai vonalon. Korábban magam is tanulmányoztam az eredeti japán szöveget és egy következő bejegyzésben szeretném is megosztani mindenkivel ennek a munkának az eredményét. Most viszont valami másról írnék.

A japán kalligráfiában szokás – nem csak a zen kalligráfusok körében -, hogy a szútrákat – elsősorban a Szív szútrát – másolják. Ez egy összetett feladat, így előbb-utóbb az ember szembenéz vele. Majd könnyen bele is szerethet ebbe az aprólékos és elmélyült feladatba, kihívásba.

Hakuin zen mester Zazen dala Hakuin Zenji Zazen Wasan (Song of Zazen, Ode To Sitting Meditation) 坐禅和讃

Talán nem túlzás azt állítani, hogy Hakuin Zenji Zazen dala előbb-utóbb minden zen gyakorló szívébe beveszi magát. Természetesen mondhatjuk, hogy a sok ismételgetés miatt történik mindez. De mi van, ha nem emiatt? Mély tartalma, amelyet évek hosszú gyakorlásával tárunk fel, és ismerünk meg újabb és újabb szinteken, elvarázsló. A fejünkben zakatolnak sorai, és anélkül hatolunk beléjük, hogy folyton az akarás lenne a háttérben. Egy ilyen szöveg másolása az eggyé válást segíti…

Hakuin zen mester Zazen dala Hakuin Zenji Zazen Wasan (Song of Zazen, Ode To Sitting Meditation) 坐禅和讃

A Zazen wasanhoz nem volt mintám és papírom sem. Fogtam egy Szív szútra másolásához használt papírt, kicsit keresgéltem minta után kutatva, fogtam a kolostori szútrakönyvem és nekiláttam. Ez az első másolatom. Természetesen küzd az ilyenkor szokásos “gyermekbetegségekkel”, de a szöveg ettől még nem csorbul. Alább olvasható a japán szöveg, amelyet megjelenít:

衆生本来仏なり 水と氷の如くにて
水を離れて氷なく 衆生の外に仏なし
衆生近きを知らずして 遠く求むるはかなさよ
たとえば水の中に居て 渇を叫ぶが如くなり
長者の家の子となりて 貧里に迷うに異ならず
六趣輪廻の因縁は 己が愚痴の闇路なり
闇路に闇路を踏そえて いつか生死を離るべき

夫れ摩訶衍の禅定は 称歎するに余りあり
布施や持戒の諸波羅蜜 念仏懺悔修行等
そのしな多き諸善行 皆この中に帰するなり
一座の功をなす人も 積し無量の罪ほろぶ
悪趣何処にありぬべき 浄土即ち遠からず
かたじけなくもこの法を 一たび耳にふるる時
讃歎随喜する人は 福を得る事限りなし

況や自ら回向して 直に自性を証すれば
自性即ち無性にて 既に戯論を離れたり
因果一如の門ひらけ 無二無三の道直し
無相の相を相として 行くも帰るも余所ならず
無念の念を念として うたうも舞うも法の声
三昧無礙の空ひろく 四智円明の月さえん
この時何をか求むべき 寂滅現前するゆえに
当所即ち蓮華国 この身即ち仏なり