Kalligráfia szótárak

Mostani alkalommal kicsit betekintünk a japán kalligráfia azon területére, amelyeket úgy is nevezhetnénk, hogy oktatási segédanyagok. A címben a szótárakat emeltem ki, de valójában olyan könyvekkel is foglalkozni fogunk, amelyek bemutatják a kalligráfia tanulásához kellő folyamatokat, néhány példával bemutatva azt.Először is nézzük meg a szótárakat, vagyis azokat a könyveket, amelyek a kanjik különféle leírási módjait […]

Read More »

Május 23., Japánért shikishi kalligráfiák

Már írtam arról, hogy május 23-án a Műcsarnokban micsoda rendezvény lesz. Ott látható lesz egy kalligráfia kiállítás, amelyen egyrészt megjelenik majd a korábban megmutatott 45 db A4-es kép, valamit az a 32 db shikishi is, amit még elkészítettem erre az alkalomra. Kis ízelítőnek és kedvcsinálónak íme lentebb a shikishik! Remélem mindenkinek örömére szolgál majd, ha […]

Read More »

Segítség Japánnak május 23-án a Műcsarnokban

A magyar One Drop Zendo (Egy Csepp Szangha) zen közössége egy különleges jótékonysági napra készül a Műcsarnokban: A rendezvény a Kelet-Japánt sújtó, hatalmas erejű földrengés és cunami túlélőinek szeretne segítséget nyújtani.   Május 23-án, hétfőn egész nap mindenkit szeretettel várnak a Műcsarnokba, ahol is az érdeklődők betekintést nyerhetnek a japán teaszertartásba, kellékeibe, tradíciójába, valamint megismerkedhetnek […]

Read More »

A Maido hónap-kanjija (május)

Számtalan buddhizmushoz köthető kanjit néztünk meg már, most ideje, hogy Japán sajátos hitvilágához, a sintóhoz (神道) is „benézzünk”. Már magában ebben a szóban is megtaláljuk az írásjegyet, amit ma megnézünk és ez a kami (神), amelyet bár istennek fordítanak le általában, azonban közel sem olyan „figura” megnevezése, amilyenre a görög kultúra vagy a kereszténység kapcsán […]

Read More »

A hónap-kanjija (május) kami („isten(ek)”, 神)

Számtalan buddhizmushoz köthető kanjit néztünk meg már, most ideje, hogy Japán sajátos hitvilágához, a sintóhoz (神道) is „benézzünk”. Már magában ebben a szóban is megtaláljuk az írásjegyet, amit ma megnézünk, és ez a kami (神), amelyet bár istennek fordítanak le általában, azonban közel sem olyan „figura” megnevezése, amilyenre a görög kultúra vagy a kereszténység kapcsán […]

Read More »

Bambusz írás

Egy számomra ismeretlen területre eveztünk Sugitani senseijel, amikor a régi kínai bambusz írás stílusában írtuk le a „Kanzeon, Tisztelet a buddhának” és a „Nem tudat hazatérés a nagy útra” szövegeket. Maga az írás annyiban hasonlít a kaisho stílushoz, hogy türelmes, nyugodt mozdulatokkal írunk. Viszont a vonalak kezdete és vége is különbözően van kialakítva a kaisho-hoz […]

Read More »

Ajándék kalligráfiák

Bár nem holnap hagyom el Japánt, mégis úgy éreztem, hogy ideje elgondolkodjak azon, hogy a számomra kedves embereknek, vagy akik sokat segítettek nekem, milyen kis ajándékot adhatnék. Mindenki tudja rólam, hogy kalligráfiával foglalkozom, így azt tűnt a legérdekesebbnek, ha kalligráfiákat készítek. Így aztán ecsetet ragadtam, és elkészítettem néhány képet. A legtöbb – mint a képen […]

Read More »

Új név, új pecsét

Az nem újdonság, hogy jelenleg Japánban tartózkodom, immár több, mint 7 hónapja. Az sem, hogy egy kolostorban zen gyakorlást folytatok. Az viszont igen, hogy április 8-án, Buddha születése napján jukaiom, vagyis névadási és fogadalom tételi ceremóniám volt, amely alkalommal a név, amit kaptam a Sōhan (宗範) lett. A jelentése nagyon pozitív és több rétegű. Egyrészt […]

Read More »

Vers a Gyémánt szútrából

Mivel Sugitani sensei korábban felajánlotta, hogy azt a szöveget gyakorolhatom vele, amit csak szeretnék, így összegyűjtöttem egy halom számomra érdekesebb dolgot, és azokat vesszük mindig elő egy-egy alkalommal. Most a Gyémánt szútra, egy nagyon fontos buddhista szöveg végén található verset írtam le. A feladat nagyon érdekes volt, mert Sugitani sensei készített mintát a szokásosabb állított […]

Read More »