Daibutsu és a Szív szútra mantrája
GYA TEI GYA TEI HA RA GYA TEI HARA SO GYA TEI BO JI SOWA KA 羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧羯諦菩提薩婆訶
Read More »GYA TEI GYA TEI HA RA GYA TEI HARA SO GYA TEI BO JI SOWA KA 羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧羯諦菩提薩婆訶
Read More »A zen buddhizmus és a szamurájok élete szorosan összekötődött. A zen tanítások egyszerű, mélyreható puritánsága rendkívül közel állt a harcos réteg szellemiségéhez, így nem csak hogy támogatták a zen kolostorokat, de sokan elmélyültek a zen gyakorlásában is, mindennapjaik részévé tették. A zen erőteljes tanításai szép lassan behatoltak a japán kultúra minden területére. Egy szamuráj kōan […]
Read More »Annyi, mint jelen lenni. Azt is mondhatjuk, hogy tegyünk úgy, mintha minden, ami a múltban történt, soha nem történt volna meg. Döntsük el, hogy nem ítéljük el azt, ami elmúlt. Hagyjuk a múltat a múltban. A jövő még nem létezik, nem aggódunk a jövőért. Döntsük el, hogy a jövő az jövő. Kizárólag a jelen pillanat […]
Read More »A híres zen mestert, Ikkyū Sōjun-t 一休宗純 (1394-1481) egy alkalommal felkérték, hogy készítsen egy kalligráfiát, amire néhány szerencsés szót ír. Ezt írta: „A szülő meghal, a gyermek meghal, az unoka meghal”. Amikor ezt az „ügyfél” meglátta feldühödött, és úgy hitte, hogy amit a mestert írt az balszerencsét hoz. Felháborodására Ikkyū mester így válaszolt: „Akkor az Ön […]
Read More »Amikor hideg van, legyünk odaadók a hideggel szemben, amikor meleg van, legyünk odaadók a meleggel szemben. Mindig az adott helyzet. A Kék szikla gyűjtemény 43. esete így szól Dobosy Antal fordításában:Egy szerzetes kérdezte Tózantól: – Hideg és hőség ér minket. Hogyan kerülhetjük el ezeket? – De miért nem mész el oda, ahol nincs hideg és nincs hőség? […]
Read More »Japánban léteznek a mi kultúránkban szólás-közmondásnak nevezett kifejezésekhez hasonló gondolatok, amiket yojijukugo-nak 四字熟語 neveznek. A yojijukugo-k tulajdonképpen négy kanji-ból álló idiómák, idiómatikus összetételek. A felhők felett kék az égbolt, egy metafora arra, hogy a jelen nehézségei végül elmúlnak, és jó dolgok fognak történni. Úgy is fogalmazhatnánk, hogy a nehézségek – kemény munkával való leküzdése – után fényes jövő vár […]
Read More »A dōjō 道場 a gyakorlás helye. Minden lépés, amit megteszünk, minden szó, amit mondunk és teszünk, gyakorlat, így minden a gyakorlás helyéhez vezet.
Read More »Ahogy a forró kemencére hullva a hópehely azonnal elolvad, éppen olyan múlandó minden a világban. Ez a múlandóság teszi olyan csodálatossá az életet. Ez a mono no aware 物の哀れ, a dolgok, a szépség múlandósága felett érzett szelíd szomorúság, és éppen ezért értékük megbecsülése.
Read More »Ryōkan 良寛大愚 (1758-1831) zen mestertől származik ez a gondolat, ami arról szól, hogy a virág úgy és ott virágzik, ahol van, és nincsen szándékában magához csalogatni a pillangót, az magától száll oda. Minden saját természete szerint, a maga természetességében, a jelen teljességében él.
Read More »