Tekercsképek

Az alábbi galériában hagyományos tekercskép formátumban elkészített kalligráfiákat mutatunk be.

(a képekre kattintva a kalligráfiák nagy méretben is megtekinthetőek) 

A témák nem kötöttek, így szabadon kérhető bármilyen szöveg az alábbi méretekben is, illetve az alábbi témák más méretben is rendelhetők! 

 
Tekercskép
(különféle méretben, eredeti kalligráfia papírra, vagy keretezés nélkül akvarell papírra
)
tekercsképek japán kalligráfia
Tekercskép téma lehetőségek 
(különféle méretben,
 eredeti japán kalligráfia papíron
vagy akvarell papíron is csodálatosan mutatnak, utóbbi hagyományos keretbe kerülhet.)                      
További részletekről itt lehet tájékozódni.


Tekercsek esetében Kínából (Koreából) rendelünk üres, keretezett kalligráfia papírt, ami hagyományos keretezéssel készül és amelyre szabadon választható szöveg (kalligráfia) vagy tuskép (sumi-e) kerülhet. A tekercsek megrendelése bármikor egyeztethető, lehet érdeklődni, hogy aktuálisan milyen méret és stílus, illetve szín elérhető.


不動心 – Mozdulatlan elme (An impartial mind/Unmoved mind) 

Három kanjit ábrázoló kalligráfia.
[Ez a kalligráfia nem csak a zen buddhizmusban, de a harcművészetekben is jól ismert szöveget tartalmaz. A “mozdulatlan elme” egy dinamikus, a pillanatban jelen lévő tudat. Erről bővebben itt lehet olvasni.]

期一会 – Egy pillant, egy találkozás (One time, one meeting) 

Egy kört és négy kanjit ábrázoló kalligráfia.
[Ez a kalligráfia szintén köthető a zen buddhizmushoz, de a teaszertartások alkalmával is előszeretettel került ilyen kalligráfia a teaszobákba, valamint a harcművészetekben is közkedvelt szöveg. Röviden úgy lehet összefoglalni az értelmét, hogy: “ez a pillanat már nem lesz újra. Ha valamit most nem tettünk meg, azt ugyanígy már nem tehetjük meg. Ez a pillanat, a most, csak ez van.” Ha lefordítjuk a harcművészetre, akkor tovább is vihetjük: “ha most nem véded ki a támadást, akkor többet nem lesz rá alkalmad”. Így a harcművészetek kapcsán domborodík ki talán a legerőteljesebben ennek a gondolatnak a jelentése, hiszen ez a pillanat vagy élet, vagy halál.
A zen körről bővebben ide kattintva lehet olvasni.]

竹 – Bambusz (Bamboo)

Egyetlen kanjit ábrázoló kalligráfia.
[Ennek a bambusz kanjiját bemutató kalligráfiának az a különlegessége, hogy egyszerre írja le és ábrázolja is a bambuszt magát.]

 

一意専心 – Egy dologra teljes szívvel (With one’s heart and soul; wholeheartedly) 
Négy kanjit ábrázoló kalligráfia.
[Az Egy dologra teljes szívvel egy japán mondás, és egy igen sokféle mondást tartalmazó nagy csoport tagja: a négy kanjis mondásoké. Jelentése nagyon pozitív. Azt a lelkületet mutatja, ahogy a dolgokhoz kell álljunk. Mindig egy dologra koncentráljunk teljes odaadással.]

 

期一会 – Egy pillant, egy találkozás (One time, one meeting)
Egy kört és négy kanjit ábrázoló kalligráfia.
[Ez a kalligráfia szintén köthető a zen buddhizmushoz, de a teaszertartások alkalmával is előszeretettel került ilyen kalligráfia a teaszobákba, valamint a harcművészetekben is közkedvelt szöveg. Röviden úgy lehet összefoglalni az értelmét, hogy: “ez a pillanat már nem lesz újra. Ha valamit most nem tettünk meg, azt ugyanígy már nem tehetjük meg. Ez a pillanat, a most, csak ez van.” Ha lefordítjuk a harcművészetre, akkor tovább is vihetjük: “ha most nem véded ki a támadást, akkor többet nem lesz rá alkalmad”. Így a harcművészetek kapcsán domborodík ki talán a legerőteljesebben ennek a gondolatnak a jelentése, hiszen ez a pillanat vagy élet, vagy halál.
A zen körről bővebben ide kattintva lehet olvasni.]

 


日々是好日 – Minden nap, jó nap (Every day is a good day)

Öt kanjit ábrázoló kalligráfia.
[Ez a szöveg egy zen történetből való, amelyet előszeretettel jelenítenek meg kalligráfiákon.]

 

福寿海無量 – A szerencsés, hosszú élet tengere végtelenné válik (Good fortune and long life’s sea becomes immeasurable)
Öt kanjit ábrázoló kalligráfia
[Ez a szöveg köthető a buddhista gyakorláshoz is, de önmagában egy jó kívánságként is állhat.]

 


活人剣 – Az életet adó kard (Life-saving sword or Life giving sword) 
Három kanjit ábrázoló kalligráfia.
[“Az életet adó kard” Yamaoka Tesshū nevéhez köthető terminológia. Tesshūról bővebben itt lehet olvasni.
A kalligráfia háromféle különböző stílusban is megtekinthető az alsó képen.]

 


正勝吾勝 – Legnagyobb győzelem az önmagunkon aratott győzelem 

Négy kanjit ábrázoló kalligráfia.
[Masa katsu agatsu, olvasható ki ebből a négy kanjiból. A harcművészek körében közkedvelt mondás valójában egész életünkre igazzá tehető.
A kalligráfia többféle különböző stílusban is látható az alsó képen.]

 


拳禅一如 – test és tudat egy (the body and mind are one)

Négy kanjit ábrázoló kalligráfia.
[A szöveg japánul így hangzik: ken zen ichi nyo. Valójában a ken jelentése: ököl, a zen jelentése: bölcsesség, azonban ebben a harcművészetben is jól ismert szövegben az ököl szimbolizálja a testet és a bölcsesség a tudatot.]

 



無心 – Nincs-tudat (No-mind)  

Két kanjit ábrázoló kalligráfia, amelyből kétféle is rendelhető.
[Nincs-tudat vagy nem-tudat. Ez a kifejezés arra a zen tanításra utal, amely igyekszik rávilágítani számunkra, hogy a tudat valójában nincsen, vagyis nem úgy van, ahogy azt a hétköznapi gondolkodásunkkal hisszük.]

 

További részletekről itt lehet tájékozódni. 

Amennyiben valamelyik alkotás elnyerte tetszését, akkor a Kapcsolat oldalon található elérhetőségeink egyikén érdeklődhet, valamint ugyanott kérdéseket tehet fel bármelyik kalligráfiával vagy az oldallal kapcsolatban.

©japankalligrafia.hu