Az alábbi galériában hagyományos tekercskép formátumban elkészített kalligráfiákat mutatunk be.
(a képekre kattintva a kalligráfiák nagy méretben is megtekinthetőek)
A témák nem kötöttek, így szabadon kérhető bármilyen szöveg az alábbi méretekben is, illetve az alábbi témák más méretben is rendelhetők!
| Tekercskép (különféle méretben, eredeti kalligráfia papírra, vagy keretezés nélkül akvarell papírra) |
||
| Tekercskép téma lehetőségek (különféle méretben, eredeti japán kalligráfia papíron vagy akvarell papíron is csodálatosan mutatnak, utóbbi hagyományos keretbe kerülhet.) További részletekről itt lehet tájékozódni. |


Tekercsek esetében Kínából (Koreából) rendelünk üres, keretezett kalligráfia papírt, ami hagyományos keretezéssel készül és amelyre szabadon választható szöveg (kalligráfia) vagy tuskép (sumi-e) kerülhet. A tekercsek megrendelése bármikor egyeztethető, lehet érdeklődni, hogy aktuálisan milyen méret és stílus, illetve szín elérhető.


不動心 – Mozdulatlan elme (An impartial mind/Unmoved mind)
Három kanjit ábrázoló kalligráfia.
[Ez a kalligráfia nem csak a zen buddhizmusban, de a harcművészetekben is jól ismert szöveget tartalmaz. A “mozdulatlan elme” egy dinamikus, a pillanatban jelen lévő tudat. Erről bővebben itt lehet olvasni.]

一期一会 – Egy pillant, egy találkozás (One time, one meeting)
Egy kört és négy kanjit ábrázoló kalligráfia.
[Ez a kalligráfia szintén köthető a zen buddhizmushoz, de a teaszertartások alkalmával is előszeretettel került ilyen kalligráfia a teaszobákba, valamint a harcművészetekben is közkedvelt szöveg. Röviden úgy lehet összefoglalni az értelmét, hogy: “ez a pillanat már nem lesz újra. Ha valamit most nem tettünk meg, azt ugyanígy már nem tehetjük meg. Ez a pillanat, a most, csak ez van.” Ha lefordítjuk a harcművészetre, akkor tovább is vihetjük: “ha most nem véded ki a támadást, akkor többet nem lesz rá alkalmad”. Így a harcművészetek kapcsán domborodík ki talán a legerőteljesebben ennek a gondolatnak a jelentése, hiszen ez a pillanat vagy élet, vagy halál.
A zen körről bővebben ide kattintva lehet olvasni.]

竹 – Bambusz (Bamboo)
Egyetlen kanjit ábrázoló kalligráfia.
[Ennek a bambusz kanjiját bemutató kalligráfiának az a különlegessége, hogy egyszerre írja le és ábrázolja is a bambuszt magát.]

一意専心 – Egy dologra teljes szívvel (With one’s heart and soul; wholeheartedly)
Négy kanjit ábrázoló kalligráfia.
[Az Egy dologra teljes szívvel egy japán mondás, és egy igen sokféle mondást tartalmazó nagy csoport tagja: a négy kanjis mondásoké. Jelentése nagyon pozitív. Azt a lelkületet mutatja, ahogy a dolgokhoz kell álljunk. Mindig egy dologra koncentráljunk teljes odaadással.]

一期一会 – Egy pillant, egy találkozás (One time, one meeting)
Egy kört és négy kanjit ábrázoló kalligráfia.
[Ez a kalligráfia szintén köthető a zen buddhizmushoz, de a teaszertartások alkalmával is előszeretettel került ilyen kalligráfia a teaszobákba, valamint a harcművészetekben is közkedvelt szöveg. Röviden úgy lehet összefoglalni az értelmét, hogy: “ez a pillanat már nem lesz újra. Ha valamit most nem tettünk meg, azt ugyanígy már nem tehetjük meg. Ez a pillanat, a most, csak ez van.” Ha lefordítjuk a harcművészetre, akkor tovább is vihetjük: “ha most nem véded ki a támadást, akkor többet nem lesz rá alkalmad”. Így a harcművészetek kapcsán domborodík ki talán a legerőteljesebben ennek a gondolatnak a jelentése, hiszen ez a pillanat vagy élet, vagy halál.
A zen körről bővebben ide kattintva lehet olvasni.]


日々是好日 – Minden nap, jó nap (Every day is a good day)
Öt kanjit ábrázoló kalligráfia.
[Ez a szöveg egy zen történetből való, amelyet előszeretettel jelenítenek meg kalligráfiákon.]

福寿海無量 – A szerencsés, hosszú élet tengere végtelenné válik (Good fortune and long life’s sea becomes immeasurable)
Öt kanjit ábrázoló kalligráfia
[Ez a szöveg köthető a buddhista gyakorláshoz is, de önmagában egy jó kívánságként is állhat.]


活人剣 – Az életet adó kard (Life-saving sword or Life giving sword)
Három kanjit ábrázoló kalligráfia.
[“Az életet adó kard” Yamaoka Tesshū nevéhez köthető terminológia. Tesshūról bővebben itt lehet olvasni.
A kalligráfia háromféle különböző stílusban is megtekinthető az alsó képen.]


正勝吾勝 – Legnagyobb győzelem az önmagunkon aratott győzelem
Négy kanjit ábrázoló kalligráfia.
[Masa katsu agatsu, olvasható ki ebből a négy kanjiból. A harcművészek körében közkedvelt mondás valójában egész életünkre igazzá tehető.
A kalligráfia többféle különböző stílusban is látható az alsó képen.]


拳禅一如 – test és tudat egy (the body and mind are one)
Négy kanjit ábrázoló kalligráfia.
[A szöveg japánul így hangzik: ken zen ichi nyo. Valójában a ken jelentése: ököl, a zen jelentése: bölcsesség, azonban ebben a harcművészetben is jól ismert szövegben az ököl szimbolizálja a testet és a bölcsesség a tudatot.]


無心 – Nincs-tudat (No-mind)
Két kanjit ábrázoló kalligráfia, amelyből kétféle is rendelhető.
[Nincs-tudat vagy nem-tudat. Ez a kifejezés arra a zen tanításra utal, amely igyekszik rávilágítani számunkra, hogy a tudat valójában nincsen, vagyis nem úgy van, ahogy azt a hétköznapi gondolkodásunkkal hisszük.]
További részletekről itt lehet tájékozódni.
Amennyiben valamelyik alkotás elnyerte tetszését, akkor a Kapcsolat oldalon található elérhetőségeink egyikén érdeklődhet, valamint ugyanott kérdéseket tehet fel bármelyik kalligráfiával vagy az oldallal kapcsolatban.
©japankalligrafia.hu