Ensō (円相) – Mushin (無心)

Az ensō, vagy “zen kör” egy fontos szimbólum a zen buddhizmusban. (Röviden itt lehet róla olvasni) Hol felirattal, hol anélkül jelenik meg. A feliratok közt is akad tradicionálisabb és ritkábban megjelenő szöveg. Előbbire példa a mushin, vagyis “nem-tudat”, vagy “nem-elme”, röviden a tudatnak azon állapota, amikor “üres”, amikor egy mindennel, amikor szabad minden indulattól, érzelemtől, […]

Read More »

A négy mérhetetlen

A Négy Mérhetetlen, vagy Négy Erény, vagyis a brahmavihārā-k (szanszkrit: apramāṇa, páli: appamaññā, japán: muryōshin 四無量心) a Mettā szútrában jelennek meg. A buddhizmus, a szerzetesek négy erénye, a meditáció négy lehetséges témája:1) a jóság vagy kedvesség (sz: maitrī, p: mettā, japán: ji 慈) minden érző lény felé,2) az együttérzés vagy részvét (sz/p: karuṇā, jp: hi […]

Read More »

Namu Amida Butsu

Tisztelet vagy Hódolat Amida (Amitábha) Buddhának! Amida Buddha a mahájána buddhizmusban a Tiszta Föld buddhája, és mint ilyen a Tiszta Föld buddhizmus központi alakja. Nevének ismétlése és a személyébe vetett hit által tiszta földjén születhetünk újjá, ahol aztán megszabadulhatunk az újjászületések körforgásából. (A kalligráfia készítését videón is meg lehet tekinteni a Japán kalligráfia Youtube csatornáján.)

Read More »

Namu Jizo Bosatsu

Tisztelet vagy Hódolat Jizo (Ksitigarbha) Bodhiszattvának! Jizo Bodhiszattva alakja kevésbé ismert Magyarországon, Japánban viszont rendkívül népszerű buddhista “szent”, úton útfélen találkozhatunk szobraival, mivel ő az utazók “védőszentje” is. Alakja különleges, rendkívüli erejű, így talán nem csoda, hogy könyvet is írtunk történetéről, amelyet itt lehet megtekinteni (vásárlási szándékot pedig felénk lehet jelezni e-book vagy fizikai formában). […]

Read More »

Namu Kanzeon Bosatsu

Tisztelet vagy Hódolat Kanzeon (Avalokitesvara) Bodhiszattvának! Kanzeon/Kannon/Kanjizai Bodhiszattva az Együttérzés, a Könyörületesség Bodhiszattvája, aki a zen buddhizmusnak is egy fontos alakja. Japánban – ahogy Kínában, Koreában, Thaiföldön vagy Vietnámban – női alakban ábrázolják, jelentős mennyiségű zen festmény témájaként is megjelenik (Hakuin Ekaku zen mester is szép számmal készített Kannon Bosatsu festményeket). Ő a főszereplője a […]

Read More »

Zazen szútrák – Shosai shu

A SHŌ SAI SHU 消災呪 vagy hosszabb címen SHŌ SAI KICHIJŌ DARANI 消災吉祥陀羅尼 egy jó szerencse hozó, veszélyt és csapást eltávolító szent szöveg. A dháranik jellemzője, hogy a különféle védelmező mantrák. A japán szövegek a kínaiból átvett írásjegyek japános kiejtéséből állnak, jelentéssel nem bíró mágikus hangsorok, amelyek az eredeti szanszkrit/páli szövegek hangzás utáni átírásából lettek […]

Read More »

Zazen szútrák – Hannya Shingyo – Szív szútra

A Szív szútra már többször előkerült az oldal történetében (ahogy az a Zen buddhizmus menüpont alatt látható), hiszen gyakran recitálják a zen kolostorokban, közösségekben is, és a mahayána buddhista iskolákban mindenhol. Mivel az online zazen során ez az első szöveg, amit recitálunk, így most újra közzé tesszük a romajis átírását (kiejtés szerinti olvasatát). MAKA HANNYA […]

Read More »

Buddha születésnapja – Ryōgonshu (romaji)

Április 8-a Buddha születésnapja. Ekkor – a különleges szertartások idején recitált – Ryōgonshu (楞厳呪, Śūraṅgama dharani) hangzik el. (Alább olvasható ennek a szövegnek a romaji változata.) Úgy tartják, hogy ez a szöveg Kannon Bodhisattva (Avalokiteśvara) gyakorlásának szinonímája, és megtisztító, valamint védelmi ereje is van. No Ren Nen Ui Jō J I HO ZO REN NEN […]

Read More »

Yakushi-rurikō Nyorai 薬師瑠璃光如来, a Gyógyító Buddha mantrája (hosszú verzió)

NŌMO BAGYABATEI BAISEIJA KURO BEIRURIYA HARABA ARAJAYA TATAGYATAYA ARAKATEI SANMYAKU SANBODAYA TANIYATA ON BAISEIZEI BAISEIZEI BAISEIJA SANBORI GYATEI SOWAKAノウモ バギャバテイ バイセイジャ クロ ベイルリヤ ハラバ アラジャヤ タタギャタヤ アラカテイ サンミャクサンボダヤ タニヤタ オン バイセイゼイ バイセイゼイ バイセイジャサンボリギャテイ ソワカ (namo bhagavate bhaiṣajyaguru vaiḍūryaprabharājāya tathāgatāya arhate samyaksambuddhāya tadyathā oṃ bhaiṣajye bhaiṣajye mahābhaiṣajya-samudgate svāhā)

Read More »

Yakushi-rurikō Nyorai 薬師瑠璃光如来, a Gyógyító Buddha mantrája (rövid verzió)

On koro koro sendari matōgi sowakaオン コロコロ センダリ マトウギ ソワカ (oṃ huru huru caṇḍāli mātaṅgi svāhā) Jelenleg a világban mindannyiunknak meg kell küzdenünk a koronavírus járvánnyal. A helyzetet megfelelő bölcsességgel kell kezelnünk, betartva azokat az ajánlásokat, amelyekkel segíthetjük, hogy a terjedés kordában tartható legyen. Most az egyéni gyakorlásnak jött el az ideje, amelynek részét képezheti az, […]

Read More »