坐水月道場、修空華萬行 - A Hold-víz dōjōban ülni, virágok nyomát követni az égen

  • strict warning: Non-static method view::load() should not be called statically in /chroot/home/japankal/japankalligrafia.hu/html/sites/all/modules/views/views.module on line 1118.
  • strict warning: Declaration of views_handler_argument::options_validate() should be compatible with views_handler::options_validate($form, &$form_state) in /chroot/home/japankal/japankalligrafia.hu/html/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_argument.inc on line 917.
  • strict warning: Declaration of views_handler_argument::query() should be compatible with views_handler::query($group_by = false) in /chroot/home/japankal/japankalligrafia.hu/html/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_argument.inc on line 917.
  • strict warning: Declaration of views_handler_sort::options_validate() should be compatible with views_handler::options_validate($form, &$form_state) in /chroot/home/japankal/japankalligrafia.hu/html/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_sort.inc on line 165.
  • strict warning: Declaration of views_handler_sort::options_submit() should be compatible with views_handler::options_submit($form, &$form_state) in /chroot/home/japankal/japankalligrafia.hu/html/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_sort.inc on line 165.
  • strict warning: Declaration of views_handler_sort::query() should be compatible with views_handler::query($group_by = false) in /chroot/home/japankal/japankalligrafia.hu/html/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_sort.inc on line 165.
  • strict warning: Declaration of views_handler_filter::options_validate() should be compatible with views_handler::options_validate($form, &$form_state) in /chroot/home/japankal/japankalligrafia.hu/html/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_filter.inc on line 599.
  • strict warning: Declaration of views_handler_filter::query() should be compatible with views_handler::query($group_by = false) in /chroot/home/japankal/japankalligrafia.hu/html/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_filter.inc on line 599.
  • strict warning: Declaration of views_plugin_query::options_submit() should be compatible with views_plugin::options_submit($form, &$form_state) in /chroot/home/japankal/japankalligrafia.hu/html/sites/all/modules/views/plugins/views_plugin_query.inc on line 181.
  • strict warning: Non-static method view::load() should not be called statically in /chroot/home/japankal/japankalligrafia.hu/html/sites/all/modules/views/views.module on line 1118.


坐水月道場、修空華萬行
Suigetsu no dōjō ni zashite, kuge mangyō wo shūsu
A Hold-víz dōjōban ülni, virágok nyomát követni az égen
 
Bármennyit is elemezzük a víz összetevőit, sosem fogjuk tudni a Hold helyét megállapítani benne. Mégis, amikor tiszta a víz, láthatjuk benne a Hold tükörképét. Legyen az egy kis pocsolya vagy a hatalmas óceán, mindegyikben meglátjuk a Hold képét. Lehet ez iszapos víz vagy víz egy tálban vagy a kút vödrében lévő víz. Lehet egy vadvirágon megülő harmatcsepp vagy ponty pisije a tóban. Ha tiszta és mozdulatlan, a Hold képe mindig megjelenik benne.
Bárhogy is kutatjuk az emberi természetet, akár fel is boncolhatjuk, sehol sem fogjuk megtalálni a tükröt benne, mégis ha a tudatunk megnyugszik és tiszta lesz, a tükörként való működése magától megjelenik (minden erőfeszítés nélkül). Ez a lényegünk. Nem számít hány gonosz tettet visz végbe egy ember. Nem számít bármennyire tudatlannak vagy egyszerűnek tűnik valaki, ha a tudat valódi formájáról beszélünk, ezek a fogalmak nem fognak számítani, nem lesznek helytállók. Ha a tudatunk tiszta, ha el tudjuk érni a szamádhit, a Hold kétség nélkül felragyog ott.
„A Hold-víz dōjōban ülni” azt jelenti, hogy felismerjük azt a helyet, ahol a Hold, a menny és a föld mind én vagyok, és tudom azt, hogy mi soha, egyetlen egyszer sem születünk vagy halunk meg. Ez nem egy olyan fajta tudatállapot, amit létre kellene hoznunk, mert mindannyian a birtokában vagyunk. Ha elragadnak különböző gondolataink és ragaszkodásaink, akkor egyszerűen csak szem elől veszítjük a buddha-természetünket.
A „Virágok nyomát követni az égen” sor a második része a gondolatpárnak. A téli reggelen a hideg levegőben apró, fényes kristályok (részecskék) láthatóak időnként az égen. Tulajdonképpen nincs ott semmi csak ez a ragyogás.
Az a hely, ahol nincsen semmi az égben és a földön, ami akadályozna bennünket és nincs semmi alattunk, ami támogatna (megtartana) minket, az a buddha tudatállapot.
A Föld bolygó több millió éves létezése és még a világegyetem egész kiterjedése is csak annyi, mint egy apró buborék az óceán közepén. Ez a végtelen tágasság a tudatnak az az állapota, amire felébredünk.
Akár a villám fénye, minden egyes személy fényesen felragyog, aztán eltűnik. Egy pillanat képe vagyunk. Még ha ez a világ egyszer el is tűnik örökre, a végtelen örökkévaló buddha-természet háborítatlan marad. Mély fogadalmunk, hogy megszabadítjuk a végtelen számú szenvedő lényt, és mély szamádhiból származó együttérzésünk nem pusztul el még a legnagyobb krízis esetén sem. Fogadalmunk és az elhatározásunk, hogy megtartjuk azt, ez a Buddha útja. A „Virágok nyomát követni az égen” ebbe a mozdulatlan tudatállapotba vetett hitünk mély tükröződése. Bármivel is találkozunk az mindig új, a mély fogadalmunk és igazságunk megnyilvánulása. Ez a lényege a levegőben megpillantott üres virágoknak. Közvetlenül kell megtapasztalnunk ezeket a virágokat és az örökké változó mozdulatlan elme igazságát. Ez a buddhizmus végső lényege.

 

Harada Rōshi gondolataival tolmácsolva a Moon by the window című kötetből