november 2011

2

Kalligráfia KIÁLLÍTÁS - megnyitó, meghívó

Meghívást kaptam a Csepeli Munkásotthonba (Csepel, 1215 Budapest, Árpád utca 1.), hogy az ott található Galéria 21 vitrineibe egy kis "vitrinkiállítást" rendezzek a kalligráfiáimból.

0

Hidegben is kalligráfia

Az ember nem is gondolná, hogy mire képes - lehetne az alcíme ennek a bejegyzésnek, ugyanis november 27-én, vasárnap a hideggel és a széllel is dacolva kalligráfia bemutatót tartottam a JudaFest különleges hangulatú rendezvényén.

0

Szombathely ChizuCon és Daruma meg Maneki neko

"Szombaton Szombathelyen" lehetne az alcím ehhez a bejegyzéshez, ugyanis 2011. november 19-én, szombaton, Szombathelyen jártunk a ChizuCon családiasan kedves rendezvényén, ahol előadást tarthattam ismét a japán kalligráfiáról.

0

国際中国書法国画家協会 - ICCPS

国際中国書法国画家協会

Kokusai Chūgoku shohō-koku gaka kyōkai
International Association of Chinese Calligraphy & Painting Artists
 
 

Vagyis egy nemzetközi szervezet, amely a kalligráfiával és tusfestészettel foglalkozó embereket tömöríti világszerte. Központja Tokió, amely csoport tagjai közt lehetek.

A közösség felépítése és vezetői:

- ICCPS Main Office, Tokyo, Japan; President Mr. Ransui Yakata
- ICCPS France Headoffice; Director Mr. Gregory Cortecero
- North American ICCPS Head Office; Director Ms. Casey Shannon
- Germany ICCPS Head Office; Director Ms. Natsuko Horinouchi
- Russian branch; Director: Alexsandra Vasil'eva

ICCPS Tokyo Head Office

0

国際中国書法国画家協会 - Kokusai Chūgoku shohō-koku gaka kyōkai

国際中国書法国画家協会 vagy Kokusai Chūgoku shohō-koku gaka kyōkai vagy azt is mondhatnánk, hogy International Association of Chinese calligraphy & painting artists.

0

Darumák, maneki nekok és sárkány

A zen kalligráfia alapvetően nem korlátozdik az írás művészetére, hanem magába foglalja a tusfestészet minden elemét is. Ennek jegyében készültek korábban a babmbuszok, a Daruma képek, és ennek jegyében foglalkoztam tovább az ilyen jellegű alkotásokkal, illetve más témákkal is, mint a maneki nekok (招き猫*) vagy a sárkányok.

0

Előadások a Városmajori Gimnáziumban

Tegnap (november 7-én) előadást tarthattam 9. illetve 12. osztályba járó tanulóknak, akik japán nyelvet tanulnak a kalligráfia történetéről, stílusairól, eszközeiről és gyakorlatáról.

0

TanVerem, zen, kalligráfia, bot

Tegnap este csodálatos hallgatóság előtt beszélhettem a zenről, buddhizmusról, a kolostori életről, a zen által áthatott művészetekről, a kalligráfiáról. Szeretném megköszönni mindenki megtisztelő figyelmét! (Alább pedig egy-két hangulatképpel és két videoval dokumentálni az eseményt.)

0

A bóhiszattva ideálja itt és most

A bóhiszattva ideálja itt és most

A mai zen tanításokban megjelenő tökélyharcos
 
Invokáció
 
A Gyémánt-szútra[1] tanítása nagyon fontos a mahájána buddhizmusban. Arról az ideálról tanít, aki Buddha együttérzésének továbbvivője. A bódhiszattva, a tökélyharcos egy olyan alakja a buddhizmusnak, akinek eszménye a hangsúlyt a tökéletes együttérzésre helyezi, arra az együttérzésre, amely miatt – a szútrák szerint – Buddha is megforgatta a Tan kerekét. Ezért azt mondhatjuk, hogy ez az együttérzés Buddha életének és tanításainak is talán egyik legfontosabb üzenete volt.
0

Japán kultúra napja

Ma, november 3-án, Japánban a kultúra napja van. Ennek alkalmából készítettem ezt a kis kalligráfiát (文化), illetve nem is csak ennek alkalmából, hanem azért, mert a Momiji Japán nyelviskola és a Seijin dojo közös szervezésében 2011. november 5-én - vagyis most szombaton - japán kultúra napja lesz, amelynek keretében egy igen bőséges előadást hallgathatnak meg az érdeklődők a zenről, a kolostori életről, a zen és a művészetek kapcsolatáról és a japán kalligráfia művészetéről egyaránt.